25.6.08

フラメンカ・エッグ

<材料>
グリーンピース             100g
サヤインゲン             100g
トマト(湯むきしダイスに切る)      2個
A-玉ねぎ(みじん切り)        1個
  ニンニク(みじん切り)       2片
チョリソー(輪切り)          100g
生ハム(大き目のみじん切り)     100g
アスパラ缶(先端のみ)        1缶
卵                  6個
パプリカ・塩・オリーブオイル      各適量
<作り方>
1.グリーンピースとサヤインゲンは柔らかくなるまで塩茹でし、ザルに上げておく。この時茹でた水は少量とっておく。
2.フライパンに油をしき、Aを炒める。玉ねぎが色づき始めたらトマトとパプリカ少量を加え、5分間煮込む。
3.生ハムを加え、さらに5分間煮る。
4.①、チョリソー、①の茹で汁を少量加える。塩・コショウで味付けし、全体を混ぜてさらに5分煮る。
5.④を耐熱容器に分け入れ、中心に卵を割りいれる。
6.高温のオーブンに入れ、白身部分が固まるまで焼く。
7.熱いうちにサーブする。

今日の新聞 2008年6月25日

労働省、一年で375,000人の失業者増と推測
―2009年には失業者2、500万人を予想
―2004年首相就任時と同率
経済危機は予想をはるかに上回る勢いで加速し、週を追うごとに深刻さを増していく。セレスティノ・コルバチョ労働大臣は昨日、来年の失業率は11%近くなるだろうと予測する。これはホセ・ルイス・サパテロ首相が2004年にモンクロアの首相官邸に官邸入りした時に目にした数字と同じである。コルバチョ労働大臣の試算よると、一年で375,000人の失業者増が見込まれる。つまり、この数字は総計2、500万人の失業者を示すことになる。2007年3月から今年3月までの間で318,000人の失業者増があり、これは雇用が一定のペースで減少していることを示す。
ペドロ・ソルベス副大臣はマクロ経済の減退に即した経済予測値を来月までに発表するとしたが、本年度の経済成長は「2%以下」、2009年はそれ以下と見ている。
スペイン銀行のミゲル・アンヘル・フェルナンデス・オルドニェス総裁は、これら予測の下方修正に理解を示しながらも、インフレ対策に無策な政府を非難し、ガソリンと電力の助成は行わないように示唆した。総裁は景気減退はないとしながらも、その調整には「長い時間と努力が必要」であるとの考えをしめした。80%の黒字減少を考えると政府に打つ手は殆ど残されていない。

サルコジ仏大統領夫妻、一騒動の後早急にイスラエルを出発
フランス大統領、ニコラス・サルコジ氏とカーラ・ブルーニ夫人は昨日、驚きと共にイスラエル訪問を終えた。夫妻がエフド・オルメルト首相とシモン・ペレス大統領を別れを交わしている際、テルアビブの空港の警備に当たっていた警官の一人が拳銃自殺をはかった。発砲音は離れたところから聞こえたが、ボディーガードは即座にブルーニ夫人とサルコジ大統領をフランス機内に避難させた。同時にオメルト首相とペレス大統領は装甲車に非難した。一旦騒ぎが収まった後、改めて帰国式典が執り行なわれた。

24.6.08

Espárragos con salsa blanca


(Ingredientes para 2 personas)
5-6 de espárragos verdes
½ cucharadita de harina
Sal
2 cucharadas de agua
2-2 ½ cucharadas de nata
1 cucharadita de mostaza granulada
2 cucharaditas de mantequilla
(Elaboración)
1. Desechar las partes duras de los espárragos y cortarlos por la mitad.
2. En una sartén, derretir mantequilla. Sofreír primero los tallos y después las puntas.
3. Comprobar con una aguja si están tiernos. Añadir harina y sal. Sin parar de dar vueltas con una cuchara de madera, evitando que queden grumos. Posteriormente saltear agua y cuando hierva, incorporar la nata y la mostaza. Dar vueltas hasta que la salsa comience a espesar.

今日の新聞 2008年6月24日

夏至の日に火祭り
サンフアンの前夜祭にあたる昨日、カタルーニャ人達により伝統的な火祭りが行われた。爆竹、コカそしてカバは日の出まで続く祭りに必須だ。バルセロナでは、11ヶ所での火の取り扱い、及び随所で行われる一般人による祭りは公に認められている。従い、ホアン・ミロ公園で見られるような集団での大騒ぎは事欠くことがない。

サパテロ首相、経済危機を認め厳格に各官僚に協力を求む
― 2008年のカタルーニャ経済成長は1.8%とカステルス言明
ホセ・ルイル・ロドリゲス・サパテロ首相は昨日、経済危機についてのより現実的な見解を述べた。「我が国の経済は困難な時期に直面している。国内経済に影響を与え、また国民感情に暗い影を落とす。」数ヶ月間、問題がいかに重要かについての言及を避けてきた後の言漫w)€セだ。「スペイン経済の成長は伸び悩みに直面しているばかりか、ブレーキがかかっているようだ。」改革的な打開策を打ち出す前の骨子によると、2009年までに公務員の募集を25,200人減らす(35,900から10,700へ)、経常支出のカット―2000万ユーロの削減は即座に実行し、高官の給料を凍結する。加えて空港運営の一部私有化のさきがけとして、民間企業の優先的加入に続き、自治州との合同経営を発表。カタルーニャ州経済大臣である、アントニー・カステルスは、2008年の同州の予想成長率を1.8%に下方修正した。

23.6.08

今日の新聞 2008年6月23日




スペイン、悪運に打ち勝つ
―カシージャス、準決勝決定戦で2度のキャッチに成功
スペインは、ひとりのヒーローをゴールキーパーに見出した。イケル・カシージャスは、大きな大会でベスト4に残れないという1984年以来のジンクスに終止符をうたせた。苦手なイタリアチームを前に、一度のゴールもまたそのチャンスもほとんど無いまま終わりを向かえ、歴史的に避けてきたPK合戦に勝運をかけることになった。カシージャスが運命を変え、セスクが決定ゴールを決めた。これにより準決勝はロシアチームと対戦することになる。

20.6.08

今日の新聞 2008年6月20日


ラホイ、PPの「ナンバー2」に教会と対立する女性を指名
― 未婚の母ドローレス・デ・コスペダルが新秘書長官へ。
― アレーナス、新執行部の重要人物に転換。
マリアーノ・ラホイ氏は昨日、5月9日の惨敗発表後のPPの新たな方針をつくるための組織を表明した。保守派としては初めて、女性秘書長官が前線に立つことになる。ドローレス・デ・コスペダル氏はカスティーヤ・ラ・マンチャ州のPP代表であり、人工授精による未婚の母であることを隠さず、また離婚迅速化及びホモの結婚を支持しているため、カトリック教会上層部と意見を対立させ続けている。「常に自分は中道派だと思っている。」カスティーヤ・ラ・マンチャ地方出身のPP代表として指名を受けたコスペダルは昨日このように述べ、さっそく強腰派のトレド大司教の不評を買っている。今回の指名はラホイの発案で実行された改革案で、PPのナンバー2の場を女性に置くということについては、ハビエル・アレーナス、アンヘル・アセベス、エスペランサ・アギーレス三者のコンセンサスが取れている。本日バレンシアで開催される大会に出席するラホイ以下PPの代表団の中で、アレーナス氏が、副秘書長官の地位につくことになる。

12.6.08

Resumen de “Bajo el sol de Kenia”




Es una larga historia la de Los Treverton. En 1919, lord Valentine Treverton comenzó a dirigir la plantación de café en Kenia. Él llamó a su esposa, Rose, que estaba embarazada, de Inglaterra hasta allí para que se reunieran. Valentine tenía una hermana que se llamaba Grace. Era doctora y acompañó a Rose durante todo el camino. Gracias a Grace, Rose pudo dar a luz sana y salva a medio camino. Ese bebé era una niña, Mona. Cuando se encontraron con Valentine, su casa todavía estaba a medio hacer y ellos necesitaban esperar unos meses más. Su casa fue denominada Bella Two.

Cerca de la provincia donde los Traverton construyeron Bella Two, había un pueblo nativo. En el pueblo, vivía una vieja hechicera, abuela de Wachera, que tenía muchas influencias sobre su tribu, kikuyu. Ella persistía en las costumbres antiguas. Por ejemplo, desde antepasados, los kikuyu admiraban la higuera, u estaban ejecutando operaciones a niñas antes o cuando alcanzaron la mayoría de edad. Cuando la vieja hechicera se murió, Wachera la relevó y juró perseverar la antigua costumbre.

A pesar de esa situación, Valentine ordenó cortar el árbol de higuera. Montando en cólera, la hechicera Wachera vino a Bella Two y lanzó una maldición contra los Traverton. Mientras tanto, la doctora Grace se oponía a la mutilación a las niñas desde el punto de vista médico, sufrimiento y derechos humanos. De todos modos, con el paso del tiempo, se intensificaron el antagonismo entre blancos y negros.

Valentine deseaba tener un hijo varón como su heredero, pero su esposa se negaba a tener otro hijo al principio. Finalmente, Rose accedió a su ruego. Su segundo hijo era varón se llamaba Arthur. Cuando los niños tenían 15 años, había una costumbre que la gente celebraba su mayoría de edad. En el día de esta celebración de Arthur, hubo una manifestación por parte de los kikuyu quienes estaban descontentos sobre la desigualdad entre blancos y negros. En la confusión del suceso, Arthur fue asesinado por alguien.

Un día, un soldado Italiano mal herido llegó a la tierra de los Treverton. Secretamente, Rose lo cuidó. Con el paso del tiempo, los dos empezaron a enamorarse y al final, decidieron fugarse. El día anterior a la fuga, Rose le dijo a su marido su intención de divorciarse y marcharse de su casa Bella Two con su amante italiano. A medianoche en el mismo día, Valentine mató al italiano con la pistola. Pero al el día siguiente, se descubrió el cadáver de Valentine dentro de su coche. Según un testigo, después el coche de Valentine pasó a toda velocidad, un hombre en una bicicleta le siguió. Pero la policía no pudo detener al autor del crimen. Rose, desesperada, se suicidó al lado del ataúd de su amante.

Cuando murió Valentine, Mona sucedió a su padre en la dirección de la plantación. Y David, un hijo de Wachera, la ayudó. Durante casi todos los días trabajaban juntos, por consiguiente se enamoraron. Porque entonces, el matrimonio entre blancos y negros era tabú, David huyó a la selva y participó en el mau-mau, un grupo indígena que desplegó una enérgica actividad contra el gobierno. Después de partir David, Mona se puso de parto y nació una hija. Añorando a David, Mona le escribió una carta. Le pidió a Wachera entregar su carta a David, pero nunca recibió contestación.

Una medianoche, ocurrió un suceso. David y Mario, un intérprete de Grace, juraron fidelidad al mau-mau y participaron en una hechicería y entraron en trance, ya que ellos penetraron en Bella Two con el objeto de secuestrar un bebé, la verdadera hija de David. Oyendo un ruido, Mona se dio cuenta de las figuras de los dos hombres. Bajo el disturbio, falleció David, Mario, el bebé y James, un hombre amante de Grace.

Habiendo perdido a David y a su hija, Mona estaba desesperada y cometió un error, a saber, tuvo una hija de Tim, un amigo de su hermano Arthur. La hija se llamó Deborah. Para empezar una nueva vida, Mona se fue a Australia con Tim dejando a Deborah en Kenia. Hasta los 18 años, Deborah vivía con Grace y se enamoró de Christopher, el hijo de David. Hasta entonces, el matrimonio entre blancos y negros no era tabú. Por eso, los dos se prometieron naturalmente.

Grace tenía 83 años ya, y murió de repente. Cuando buscaba unos objetos dejados por Grace, Deborah se encontró unas cartas de su madre que iban dirigidas a David y un diario de Grace. Estas cartas eran lo que devolvió a Grace de Wachera después de tanto tiempo porque Wachera no las entregó a su hijo por Mona. Aunque no pudo leer el diario, Deborah leyó todas las cartas. A pesar de que no había una fecha, pudo saber una realidad que su madre y David tuvieron un bebé. Concibiendo una esperanza de existir su hermano, Deborah fue a Wachera para preguntar sobre el bebé.

Al contrario de cómo Deborah esperaba, Wachera fue muy poco amable con ella. A causa de su odio contra los Treverton, le mintió y dijo que Mona dio a luz sola una vez, por lo tanto, el padre de ambos Deborah y Christopher era idéntico, David; a saber; eran hermanos. Traumatizada muy grave, Deborah decidió disfrutar de la beca que le habían ofrecido y se marchó a Estados Unidos. Al mismo tiempo, había jurado que nunca volvería a pisar más la tierra de Kenia.

Como Grace, Deborah se hizo doctora. Conoció al doctor Jonathan y se enamoraron. 15 años después de que ella abandonó Kenia, una carta llegó. Era de Wachera que se estaba muriendo en el hospital fundado por Grace. Tenía curiosidad por su motivo, Deborah decidió volver a Kenia. En cuanto llegó al hotel, Deborah empezó a leer el diario de Grace por primera vez. Y al final, Deborah supo toda la verdad; Christopher y Deborah no eran hermanos y Deborah era la hija nacida por equivocación.

Al saber la tristeza de Deborah por teléfono, Jonathan tomó el avión y vino a verla. Jonathan le aconsejó que necesitaba olvidar el pasado y empezar una nueva vida.
Respondiendo a un llamamiento del hospital, Deborah visitó a Wachera. Al ver Deborah, Wachera le empezó a confesar su mentira a ella. Y además, confesó que Njeri, la hija entre el esposo de Wachera y la otra esposa, era asesinado por Valentine. Cuando acababa de contar todo lo que ella quiso hablar, Wachera murió.

Al principio, Deborah dudó en volver a Estados Unidos. Pero al hacer la visita a sus antiguos amigos y mirar su figura de Christopher desde lejos trabajando como doctor, se dio cuenta de que toda la gente y la situación del país habían cambiado en 15 años. Al fin, Deborah decidió no quedarse en Kenia y tomar el avión con Jonathan.